TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 6:55

Konteks
6:55 They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be. 1 

Markus 9:2

Konteks
The Transfiguration

9:2 Six days later 2  Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, 3 

Markus 9:17

Konteks
9:17 A member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.

Markus 9:41

Konteks
9:41 For I tell you the truth, 4  whoever gives you a cup of water because 5  you bear Christ’s 6  name will never lose his reward.

Markus 14:7

Konteks
14:7 For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me! 7 

Markus 14:9

Konteks
14:9 I tell you the truth, 8  wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

Markus 14:60

Konteks
14:60 Then 9  the high priest stood up before them 10  and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Markus 15:21

Konteks
The Crucifixion

15:21 The soldiers 11  forced 12  a passerby to carry his cross, 13  Simon of Cyrene, who was coming in from the country 14  (he was the father of Alexander and Rufus).

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:55]  1 tn Grk “wherever they heard he was.”

[9:2]  2 tn Grk “And after six days.”

[9:2]  3 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[9:41]  4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[9:41]  5 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”

[9:41]  6 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:41]  sn See the note on Christ in 8:29.

[14:7]  7 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.

[14:9]  8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[14:60]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:60]  10 tn Grk “in the middle.”

[15:21]  11 tn Grk “They”; the referent (the soldiers) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  12 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”

[15:21]  13 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon.

[15:21]  14 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA